大连翻译公司翻译的内容,不合格的话,当然会被退回,此时,对于客户和大连翻译公司双方都是损失-既浪费了时间,有浪费了金钱。今天
大连信雅达翻译有限公司主要来讲讲,证件类翻译不合格情况。
证件类翻译不同于文档翻译,主要有如下几个特点1.要素比较单一,比如一份美国出生证明翻译,新生儿姓名、性别、出生时间这几项是重中之重。2.可供主观润色的空间较小,不像文档翻译,我可以用这个词,也可以用那个词。可以从这个角度来翻译,也可以从另外一个角度进行翻译。3.大连证件类翻译讲究结构排版要和原件一致。
基于以上这些特点,我们总结出翻译不合格的几种情形。
一、翻译错误,这个毫无疑问不合格,要退件了。但是,从我们
大连信雅达翻译公司的执业经验来看,只要上述的重要要素(还以美国出生纸翻译为例),新生儿姓名、性别、出生时间不出现错误的话(当然还有其他一些很醒目的因素,如父母的出生时间等),其他一些无关紧要的项目 ,如在美国的医院地址等,即使出现一些纰漏,因为不影响文件的核心,也是可以通过的。
二、加盖的翻译公司印鉴名称和营业执照上名称不一致。这属于翻译公司主体不统一的情况,根文件本身内容对错无关,只要出现,必然被驳回。因为市面上有很多科技文化公司,打着
大连翻译公司的名称在揽活,但是他们因为不是翻译公司,于是就模仿翻译公司的翻译专用章 ,在公司名后加上“翻译专用章”字样后,私刻一个。结果变成了“某某科技公司翻译中心翻译专用章”,因为营业执照上不是这个名字,所以画蛇添足,沦为笑谈。对于伪造证件,各部门一直是严抓狠打的。更不用说挺着脖子跟人家梗梗。
三、人为篡改翻译内容
这点就不是错误那么简单,是主观有意思的篡改,比如,一份大连韩国驾照翻译,有效期限到2021年3月18日就到期了,但是处于各种需求和目的,
大连翻译公司在翻译件上将其有效期延后,这具有很强的目的性,属于人为篡改。翻译公司的使命是用另外一种语言对原稿进行如实再现,而不是发挥、创造,更不允许进行发行工作。这也是车管所重点打击的行为,一经发现,立即报请大连翻译协会吊销该大连翻译公司翻译资质,同时报请工商部门吊销其营业执照。
以上就是大连翻译中的翻译不合格的情形列举。