大连开发区的外企很多,且多数是日企,无论是简单的护照翻译,誊本翻译还是复杂些的产品说明翻译,数量都不小。对于一家
大连翻译公司而言,来自开发区外企的翻译量很大。如果牢牢把握住这一块,在大连翻译界立足是没问题的,从大的角度说,如果能更多的拿到来自开发区日企的订单,甚至能够在翻译界一争高下,逐鹿天下,所谓得开发区外企者得天下恐怕不过份。尽管不是没加开发区外企每天都有翻译委托,但是因为基数大,集腋成裘,集中到一起的话,其数量就非常惊人。
而且日企的风格是,只要能翻译好,自己能做也亲自动手,而且不乱砍价,附加值高,同时委托的数量也比较大。而且舍得在员工教育等方面投资,所以对翻译公司的诱惑力比较大,但是要求的品质较高,他们的翻译多是和产品技术,工艺流程相关的,所以要求懂行。就是要求翻译者在日企工场做过,懂得他们的工作方法,知道他们管理的痛处,这样的翻译成果才能和他们说上话,如果没有日企工作经验的翻译,没有一线的工作经验,常年据庙堂之高的话,及时是高校的翻译教授也无法达到很好的契合度。
翻译过程中,有不懂之处的,或者感觉疑惑的可以随时和他们沟通,他们不会笑话你,或者认为你作为翻译公司就该什么都懂,你赚我的钱,自己想办法,我知道也不告诉你。这种情况是没有的。务实这一点也是我们愿意和开发区外企合作的原因。通过这些沟通也加深了彼此间的了解,提升了他们对翻译公司的评价。这种共同推进的翻译模式下,靠转包,赚差价的翻译公司营运方式是行不通的。
但是,作为
大连翻译公司要想拿到开发区外企的翻译订单的话,靠打电话、找人脉,我们大连信雅达翻译公司感觉没有用。当初我们也没想拿下这一块,就是守株待兔,有开发区企业自己找上门,慢慢的翻译委托就多起来,然后再把我们介绍给他们的熟识日企。
踏踏实实翻译,不参假、不糊弄,认真工作就会被接受、被认可,这就是我们的经验。