来自翻译前辈的忠告
发布时间:2020-03-15 09:57:20
|
阅读量:2020-03-15
1,从信息不对称角度来讲,让每个技术行业工种的技术本身和从业者放弃严谨科学的态度去按不专业客户的要求去捣糨糊,本身就是痛苦的过程(何况有些细节的错误会导致严重的后果)。
2,你的业务发展阶段和业务高度方向确定了你对客户的取舍。不同时期有不同的针对客户的业务策略。客观的确定面包与自我理想精神追求的比重,划定不同类型的客户需求。
3,翻译这个行业也是没有复制性和连续性,做完一单是一单,从头再来。前期可以拿身体和青春去拼,也不可能一直做下去,如果无法做到业界名流或出头就趁早转型,更不说目前人工智能的机器人写的诗、谱的曲已经让人很难区到底人还是机器作的了。
还是那句话,从某种意义上说客户永远是对的,但你也是可以选择客户,不用上火,换位思考以后你可以不去在意和搭理他,尽量做到精力与时间的止损。另外,不要脸很重要,有句话与君共勉:自从不要脸以后,整个人都轻松许多。坚持做自己的同时,不必太在意某些客户对自己的看法。
最后,祝2020新年不熬夜,少熬夜!